Vondur, verri og ófęr vegur

Į ķslenskum landakortum eru yfirleitt žrjįr merkingar fyrir vegi: Malbikašir vegir, malarvegir og fjallvegir. Hins vegar lįist aš flokka fjallvegina ķ vondur, verri og ófęr.

Ég vann viš skįlavörslu ķ Nżjadal ķ žrjś undanfarndi sumur, žó ekki nś ķ sumar.

Slóšinn ķ gegnum Vonarskarš er ašeins į fįum kortum. Um Vonarskarš eiga menn ekki aš aka nema meš reynslu af fjallaferšum, į vel bśnum bķlum og žį ekki einbķla. GPS-slóšar sżna ekki alltaf réttar leišir yfir įr, einfaldlega vegna žess aš įrnar breyta farvegi sķnum og žar meš žarf aš finna rétta leiš hverju sinni. Til žess žarf kunnįttu sem fęst meš reynslu, ekki bara meš tękjum.

Žarna inni ķ Vonarskarši er heldur ekkert fjarskiptasamband nema meš gervihnattasķma. Žarna nęst ekkert gsm, nmt, vhf eša tetra. "If you get in trouble, you stay in trouble" tušaši ég yfir tśristum sem vildu endilega kanna Vonarskaršiš akandi.

Raušį lętur ekki mikiš yfir sér en er žekkt fyrir sandbleytur. Hśn tekur viš skammt sunnan viš hiš bratta og grżtta Gjóstuklif, rétt sunnan viš Valafell (ekki Vašlafell). Vissara er aš fara ekki nišur nema vera viss um aš komast aftur upp. Komist menn sušurfyrir žetta, žį tekur viš aušfarnari leiš um stund, en sķšan žarf aš komast yfir jökulįr til aš komast sušur śr Vonarskarši. Žašan liggja tveir slóšar, annar yfir Köldukvķsl og sušur meš Hįgöngulóni vestanveršu, en hinn sušur Bįršargötu og aš Jökulheimum.

Til aš komast vestur fyrir Hįgöngulón žarf aš krękja fyrir Svarthöfša (viš hliš Kolufells). Žį er fyrst ekiš yfir Köldukvķsl og žverį sem śt ķ hana fer, en žęr geta bįšar veriš erfišar og sķšan sušurfyrir höfšann žar sem leita žarf vašs yfir Köldukvķsl aftur.

Leišin sušur Bįršargötu er mjög torfęr og žar žarf m.a. aš komast yfir įrnar Svešju og Sylgju sem eru žekktar fordęšur. Menn eiga bara einfaldlega aš sleppa žeirri hugmynd og lįta sér detta eitthvaš skemmtilegara ķ hug. Menn geta upplifaš einveru į hįlendi Ķsland vķšar en žarna og spilaš svo mżrarbolta į Ķsafirši ef žeir vilja vaša ķ drullu.

Vissulega hafa menn komist Bįršargötu akandi og gangandi. En žótt einhver hafi komist žar į įkvešnum tķma žżšir žaš ekki aš sį hinn sami komist žaš į öšrum tķma, hvorki daginn eftir eša į sama tķma aš įri. Til žess eru ašstęšur žarna of óįreišanlegar.

Aš lokum męli ég meš žvķ aš fólk upplifi Vonarskarš meš samblandi af skynsamlegri ökuferš og gönguferš. Tilvališ er aš aka inn ķ skaršiš aš noršan og aš vöršu sem er rétt sunnan viš Valafell. En EKKI lengra. Žašan er góš dagsganga aš fylgja hlišum Tungnafellsjökuls og aš jaršhitasvęšinu ķ Snapadal og njóta landslagsins sem hįhitasvęšiš hefur litaš ķ sinni alkunnu dżrš. Žarna er lķka svo fįfariš aš engar lķkur eru į aš mašur verši trošinn undir af öšrum tśristum. Eftir žaš er annaš hvort genngiš til baka ķ bķlinn, eša ökumašurinn snżr einn viš, en hinir ganga sušurfyrir Tungnafellsjökul og um Mjóhrygg ķ skįlann ķ Nżjadal. Žetta er öręfaferš meš öflugri upplifun og engum föstum trukk.

Svo bara aš lokum, fariš žennan hring, en ekki byrja ķ Nżjadal og ętla aš hitta trśssarann ķ Vonarskarši. Landslag žar er žannig aš mjög aušvelt er fyrir göngumenn og bķlstjóra aš fara į mis og svo upphefst stressiš: Hvar er göngufólkiš? Hvar er bķllinn? Hvar er björgunarsveitin til aš finna žettta alltsaman? Og ekkert fjarskiptasamband....

Góša ferš!


mbl.is Trukkur fastur ķ Raušį
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hér meš breyti ég samningi okkar

Mér hefur borist svohljóšandi tölvupóstur: 

Sķminn vekur athygli į aš 14. gr. ķ skilmįlum fyrir internetžjónustu hefur veriš breytt.

14. gr. sem gildir til 31. jślķ.
Sķminn įskilur sér rétt til žess aš takmarka žjónustu til rétthafa tengingar fari erlent nišurhal, į sķšustu 30 dögum, umfram žaš sem innifališ er ķ įskriftarleiš višskiptavinar. Fari notkun umfram nefnd mörk įskilur Sķminn sér rétt til žess aš takmarka žjónustu hans tķmabundiš og minnka bandvķdd tengingar hans til śtlanda. Sķminn mun tilkynna višskiptavini samstundis um slķkar žjónustutakmarkanir meš tölvupósti. Bregšist višskiptavinur ekki viš žeim takmörkunum įskilur Sķminn sér rétt til žess aš takmarka žjónustu til višskiptavinarins enn frekar.

14. gr. sem gildir frį 1. įgśst
Sķminn įskilur sér rétt til žess aš takmarka žjónustu til rétthafa tengingar tķmabundiš fari erlent nišurhal umfram žaš gagnamagn sem innifališ er ķ įskriftarleiš višskiptavinar. Fari erlent nišurhal umfram innifališ gagnamagn įskilur Sķminn sér rétt til žess minnka bandvķdd tengingar hans til śtlanda. Sķminn mun tilkynna višskiptavini samstundis um slķkar žjónustutakmarkanir meš tölvupósti.

Nśgildandi skilmįlum var sķšast breytt 1. aprķl s.l. Žį var 14. greininni m.a. breytt į žann veg aš mišaš var viš įkvešiš gagnamagn į 30 daga tķmabili, en įšur var mišaš viš męlingu į 10 daga tķmabili. Skammturinn innan 10 daganna var svo knappur aš hann leyfši nįnast engar sveiflur milli daga innan mįnašarįskriftarinnar.

Nśna er bandvķddin minnkuš ef nišurhal fer umfram mörk į undanförnum 30 dögum og fęrist upp aftur um leiš og nišurhal er komiš innan marka aftur. Skeršingin stendur žvķ įlķka lengi og toppurinn. En nś veršur ekki getiš um neitt višmišunartķmabil lengur. Eitthvert višmišunartķmabil hlżtur žó aš vera, annaš er ógerlegt. Af hverju er ekki hęgt aš upplżsa mann um nżju višmišunina? Og hvaš į žessi tķmabundna skeršing į bandvķdd aš standa lengi, hafi notandinn fariš yfir strikiš?

Eitt er aš sęta einhliša skilmįlabreytingum af hįlfu annars ašila višskiptasambandsins, annaš er aš fį ekki aš vita hvaš ķ skilmįlagreytingunni felst.

Haldir žś lesandi góšur aš einhliša skilmįlabreyting standist ekki, žį vķsa ég į 30. grein Skilmįla Internetžjónustu:
30. Sķminn įskilur sér rétt til aš endurskoša žessa skilmįla įn fyrirvara ef žörf krefur.

 


Hver į forgangskröfuna?

Af hverju į ķlsenski innlįnstryggingasjóšurinn ekki forgang į žrotabś Landsbankans vegna Icesave? Er žaš kannski af žvķ ašhann hefur ekki greitt trygginguna śt, heldur fengiš hana aš lįni hjį öšrum sem žar meš į forgangskröfuna nśna?

Lķtum fyrst į hver munurinn er į žeirri leš sem farin var samningunum um greišslu ķslensku innistęšutryggingarinnar į Icesave og žeirri leiš sem RHH segir aš hefši įtt aš fara. 

A) Leiš Ragnars: Innlįn eru forgangskröfur, en žęr hafa aš auki innbyršis forgangsröš žar sem ķslenski innlįnstryggingasjóšurinn er fyrstur, višbótin frį breska innlįnstryggingasjóšnum nęst og ótryggš innlįn ķ žrišja sęti.

B) Leiš Icesavesamningsins: Innlįn eru forgangskröfur, en žęr hafa aš auki innbyršis forgangsröš žar sem ķslenski og breski innlįnstryggingasjóšurinn eru jafnsettir fyrstir, en ótryggš innlįn ķ öšru sęti.

Ragnar bendir į aš sį sem kaupir forgangskröfu, aš hluta eša ķ heild, öšlast žar meš forgangskröfuréttinn į hendur žrotabśinu, žannig sé žessu t.d. variš meš tryggingasjóš launa.

En, breski innistęšutryggingasjóšurinn tryggir ekki ašeins mismun į ķslensku (EES-bundnu) tryggingunni og žeirri bresku, heldur alla upphęšina upp aš 50 žśs pundum (eša evrum, mismunandi eftir fréttum!). Nś er breski innistęšutryggingasjóšurinn bśinn aš greiša innistęšueigendum į Icesave śt alla žį tryggingu. Žannig "keypti" hann kröfuna į ķslenska innistęšutryggingasjóšinn og er nś aš gera kröfu į hann um aš greiša ķslenska hlutinn inn ķ breska tryggingasjóšinn. Žaš er žar af leišandi breski innistęšutryggingasjóšurinn sem į kröfurétt į žrotabśiš, en ekki sį ķslenski.

Sķšan er samiš um žaš ķ žessum margumrędda Icesave samningi aš žaš sem innheimtist śr žrotabśinu inn ķ breska tryggingasjóšinn, gangi hlutfallslega jafnt upp ķ žęr kröfur sem ķslenski tryggingasjóšurinn įbyrgist og žann hluta sem lendir eingöngu į breska sjóšnum. Žeir innistęšueigendur sem įttu fé inni į Icesave umfram žessar įbyrgšir koma svo nęstir ķ kröfuröšinni, aš žessum innistęšutryggingum greiddum.

Žótt 50 žśsund evra (eša punda) innistęšutrygging Breta sé umfram skylduna samkvęmt EES, žį er hśn sett meš breskum lögum, įšur en Landsbankinn fór į hausinn, aš vķsu frekar skömmu įšur.
Hefši ķslenski innistęšutryggingasjóšurinn gengist strax viš įbyrgš sinni og greitt sitt śt strax, en ekki fengiš žaš aš lįni hjį Bretum, hefši hann įtt sjįlfstęšan kröfurétt į žrotabśiš og e.t.v. getaš gert kröfu um fyrsta forgang, meš breska tryggingasjóšinn ķ öšru sęti og ótryggšar innistęšur ķ žrišja sęti, eins og RHH er aš tala um.

En, hann įtti ekki fé fyrir innistęšutryggingunni og žašan af sķšur ķ gjaldeyri. Jį, žaš er dżrt aš vera fįtękur. Og dżrara aš vera féflettur af bankaręningjum.

Sökudólgarnir ķ Icesave mįlinu og bankahruninu öllu eru bankaręningjarnir, en ekki sś rķkisstjórn sem var kosin eftir hruniš og er aš takast į viš žį įbyrgš aš koma žjóšarbśinu aftur ķ rekstarhęft įstand.

Ragnar H. Hall ętti nś aš vita aš žaš er ekki skiptastjóranum aš kenna aš žrotabśiš fór į hausinn.


mbl.is Mistök ķ Icesave-samningnum?
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hvar finnst reyndur saksóknari?

Žegar ég hlustaši į Evu Joly segja ķ Kastljósi aš rįša žyrfti žrjį reynda saksóknara til aš fara meš rannsókn į gömlu bönkunum žremur, žį velti ég žvķ fyrir mér hvar žį vęri aš finna. Og hverjir hefšu skipaš žį ķ embętti.

Ég byrjaši į žvķ aš fletta upp ķ rįšherralista dómsmįlarįšuneytisins, sem birtir lista yfir alla dómsmįlarįšherra Ķslands frį įrinu 1917. Žar sést skilmerkilega aš helmingaskiptaflokkarnir, Sjįlfstęšisflokkur og Framsóknarflokkur, hafa skipt žessu embętti į milli sķn allveg sķšan žeir uršu til, meš eftirfarandi undantekningum:

Jón Siguršsson, dóms- og kirkjumįlarįšherra frį 8. jślķ 1987 til 28. september 1988.
Vilmundur Gylfason, dóms- og kirkjumįlarįšherra frį 15. október 1979 til 8. febrśar 1980.
Frišjón Skarphéšinsson, dóms- og kirkjumįlarįšherra frį 23. desember 1958 til 20. nóvember 1959.
Finnur Jónsson, dómsmįlarįšherra frį 21. október 1944 til 4. febrśar 1947.
Ofantaldir sįtu allir į žingi fyrir Alžżšuflokkinn, mešan žeir voru rįšherrar.

Svo nś spyr ég: Hvaša nślifandi dómari, sżslumašur eša saksóknari į öllu Ķslandi hefur ekki veriš skipašur ķ embętti af dómsmįlarįšherra annars helmingaskiptaflokkanna, Sjįlfstęšisflokks eša Framsóknarflokks? Og ... var hann valinn ķ embętti af žvķ aš hann var hęfari en ašriri umsękjendur, eša af žvķ aš rįšherranum sem skipaši hann žótti hann hęfari?

Gangi okkur vel aš finna žrjį reynda saksóknara!


mbl.is Frumvarp um sérstakan rķkissaksóknara fyrir žingiš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Breskir og hollenskir fjįrfestar vęntanlegir

Hvaš gagnast žaš aš borga Icesave innistęšutryggingarnar ķ ķslenskum krónum? Heldur einhver aš breskir og hollenskir sparifjįreigendur ętli aš fjįrfesta į Ķslandi fyrir sparifé sitt? Er ekki lķklegast aš žęr krónur bęttust į bišlistann meš jöklabréfakrónunum sem bķša žess óžreyjufullar aš komast śr landi ķ skiptum fyrir erlendan gjaldeyri?

Ķ Kastljósi Sjónvarpsins ķ kvöld hlustaši ég į Eygló Haršardóttur, žingmann Framsóknarflokksins, gagnrżna žaš ķtrekaš aš ekki hefši veriš samiš um aš ķslensku innistęšutryggingarnar į Ivesave yršu borgašar ķ ķslenskum krónum. Hśn sagši žaš afar mikilvęgt af žvķ aš viš ęttum ekki og myndum ekki eignast nęgan gjaldeyri til aš borga žęr ķ erlendri mynt. Žvķ spyr ég: Hver er munurinn į žvķ aš borga innistęšutryggingarnar beint ķ erlendri mynt, eša aš borga žęr fyrst ķ ķslenskum krónum og žurfa svo aš leggja fram gjaldeyri žegar sparifjįreigandinn vill skipta žeim ķ erlenda mynt?

Hvernig rķmar žetta viš įformin um aš aflétta gjaldeyrishöftum?

Innistęšutryggingin, samkvęmt reglum EES, hljóšar upp į įkvešna upphęš ķ evrum. Į hvaša gengi krónunnar ętlar Eygló aš umreikna ķ krónur žegar sparifjįreigandanum veršur borgaš śt? Žvķ lęgra sem gengiš er, žvķ fleiri krónur fęr hann. Gengiš stendur andskoti lįgt nśna. Vill Eygló lįta borga śt nśna? Eša vill Eygló lįta borga śt seinna, t.d. eftir 7 įr? Hvert vešjar hśn į aš gengi krónunnar verši žį? Ef borga į žetta śt seinna, en samt ķ ķslenskum krónum, hvenęr ętlar hśn žį aš umreikna śr evrum ķ krónur? Vegna verulegra breytinga į gengi krónunnar undanfarna mįnuši og ófyrirséšra en samt lķklega verulegra breytinga į gengi krónunnar žaš sem hśn į eftir ólifaš, žį skiptir tķmasetning umreikningsins og tķmasetning greišsludagsins verulegu mįli.

Annars ętti žingmönnum Framsóknarflokksins ekki aš verša skotaskuld śr žvķ aš finna snillinga ķ gerš framvirkra gjaldeyrissamninga til aš reikna žetta dęmi fyrir sig. Nóg er af slķkum flokksgęšingum į žeim bę. Og tęr snilld žeirra vķšfręg.


mbl.is Meirihluti mótfallinn Icesave
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žaš sem ekki er ķ fréttinni

Fréttamenn visir.is hafa talsvert meira um žennan atburš aš segja en mbl.is. Ökumašurinn hringdi nefnilega fyrr ķ dag ķ "fréttastofuna", vęntanlega frétttastofu Stöšvar 2 og Bylgjunnar.  Ķ frétt visir.is segir:

Mašurinn hafši hringt ķ fréttastofu fyrr um kvöldiš og bešiš um umfjöllun. Hann var žį ķ talsveršu uppnįmi og sagšist eiga óuppgeršar sakir viš lögregluna.

Hann hringdi aftur sķšar um kvöldiš, enn órólegri en ķ fyrra skiptiš. Žį sagšist hann vera į tveggja tonna jeppa į 140 kķlómetra hraša į leiš nišur ķ mišbę. Hann sagšist ętla aš keyra inn ķ lögreglustöšina og talaši sķšan um aš keyra inn ķ samskiptamišstöš lögreglunnar. Auk žess hótaši hann aš skaša lögreglumenn eša -bķla ef žeir yršu į vegi hans.

„Finnst žér ekki fįrįnlegt aš ég sé aš segja žetta?" sagši mašurinn og sagšist vera kominn meš nóg af žvķ aš lögreglan vildi ekki ręša viš hann. Hann sagšist grķpa til žessara rįša til aš fį loksins einhverja athygli.

Fréttamašur reyndi aš róa manninn nišur og segja honum aš fara heim įn įrangurs. Sķmtalinu lauk žegar mašurinn sagšist ętla aš fį leišbeiningar 118 sķmaskrįr til aš finna Skógarhlķš 16, žar sem hann sagšist ętla aš keyra inn ķ hśsiš.

„Žś įtt eftir aš heyra af žessu ķ kvöld."

Nś spyr ég um žaš sem ekki er sagt frį ķ fréttinni į visir.is: Gerši fréttamašurinn lögreglu višvart eftir žessi sķmtöl?
mbl.is Ók į huršir slökkvilišsins
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

sr Jón eša Sigurjón

Hefši Kópavogsbęr tekiš kślulįn til 20 įra meš 3,5 vöxtum  hjį lķfeyrissjóši starfsmanna Kópavogsbęjar, hefši žetta žį veriš tęr snilld?

Hefši lķfeyrissjópurinn įvaxtaš féš meš kaupum į innlendum og erlendum veršbréfum, skuldabréfum og hlutabréfum ķ réttum hlutföllum, og horast herfilega, vęri žaš žį ekki hiš besta mįl?

Ef ég kęri lķfeyrissjóšina og séreignarlķfeyrissjóšinn sem ég hef borgaš ķ fyrir aš hafa rżrt sjóš minn umtalsvert į įrinu 2008 og aš žaš fé sem žar er bundiš sé enn aš rżrna, mun FME žį kęra stjórnendur sjóšanna til efnahgasbrotadeildar rķkislögreglustjóra? Ég ętla aš lįta į žetta reyna!

 


mbl.is Įvöxtušu fé sjóšsins hjį Kópavogsbę
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Oh he is one of Goodfellas

Žaš er vel viš hęfi aš žjóšsöngur śtrįsarvķkinganna sé sunginn į ensku, enda bśa žeir flestir į Englandi. Einn ašallögfręšingur žeirra hefur upplżst aš fręg kona sé ekki talin góšur pappķr ķ žeirra hópi. "She ain“t a Jol(l)y good fellow", segir hann ķ fyrirsögn į grein žar aš lśtandi ķ Pressunni.

Į mešan syngja persónur og leikendur ķ žeiri frétt sem hér er bloggaš viš, hver um annan:

Oh, he is one of Goodfellas,
oh, he is one of Goodfellas,
oh, he is one of Goodfeeeeellaaaaas!
That nobody can deny!


mbl.is Fékk 70 milljóna lįn
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Aspartam ķ tonnavķs

Žaš vęri heilsufarslegt stórslys ef sykurskattur leiddi til žess aš framleišendur fęru aš dengja enn fleiri tonnum af aspartam ķ matvęli landsmanna.

Gervisykurinn aspartam, eša Neutra Sweet, blekkir bragšlaukana meš žvķ aš lķkja eftir sykursameindum, en er bara gervi og gefur žvķ engin kolvetni og žar meš enga orku. Sętubragš įn kalorķa, er žaš ekki lang sętasti draumurinn? Ef bara vęri veriš aš blekkja tunguna, vęri draumurinn fullkominn. En draumurinn getur breyst ķ martröš. Blekkingarefniš aspartam gufar nefnilega ekki upp af tungunni, heldur breišist śt um lķkamann eins og hver önnur innbyrt nęringarefni. Žar telur žaš lķkamanum trś um aš hann hafi fengiš sykur og lķkaminn bregst viš eins og hann hafi fengiš sykur, en sykurinn er enginn og žar meš ruglast lķkamssstarfsemin, žar meš talin stjórnstöšin heilinn. Žaš žarf ekkert hįskólapróf ķ lķffręši til aš skilja žetta, žaš sést meš heilbrigšri skynsemi. Žaš žarf hinis vegar hįskólapróf ķ lķffręši og helst lķka ķ lögfręši, til aš geta véfengt žetta.

Ef viš Ķslendingar höfum lęrt eitthvaš į "žessum sķšustu og verstu tķmum" žį ętti žaš aš vera aš treysta heilbrigšri skynsemi en ekki sérfręšingum sem segjast hafa meira vit į mįlum en viš sjįlf. Žaš getur ekki veriš skašlaust fyrir lķkamann aš éta gerviefni, hvaš svo sem sérfręšingaher stórfyrirtękja segir!

Lestu smįletriš į matvęlaumbśšunum og kauptu aldrei vöru sem inniheldur aspartam.


mbl.is Hitaeiningasnautt gos sykurskattlagt?
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Fęr bęjarstjórinn inni į Letigaršinum?

Ķ mķnu ungdęmi - voša er gaman aš vera svo gömul aš geta tekiš svona til orša - žį kallašist žaš aš fara į Letigaršinn aš vera stungiš inn į Litla-Hraun. Allir vita ennžį fyrir hvaš Litla-Hraun stendur, en nś bżšst Kópavogsbśum aš leigja sér plįss į Letigöršum og eiga meira aš segja aš borga fyrir žaš.

Ég bżš spennt eftir žeirri stundu žegar bęjarstjórinn žeirra segir: "Žaš er gott aš bśa į Letigarši"!


mbl.is Letigaršar ķ Kópavog
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Um bloggiš

Soffía Sigurðardóttir

Höfundur

Soffía Sigurðardóttir
Soffía Sigurðardóttir
Jį, en, AF HVERJU?
Nóv. 2017
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Nżjustu myndir

  • Ingolfsfjallsvindur

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (22.11.): 0
  • Sl. sólarhring: 0
  • Sl. viku: 1
  • Frį upphafi: 88

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 1
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband